ジョジョの名言を英語で!ウィル・A・ツェペリ編

ジョジョの奇妙な冒険 Part1 ファントムブラッドの登場人物である
ウィル・A・ツェペリの名言を独断と偏見でピックアップ、
その名言を英語版のジョジョではどう表現されているかを調べてみました。

英語でウィル・A・ツェペリの名言ッ!

パウッ!

Pah!


そうそう 肺の中の空気をすべて……
一㏄残らずしぼり出せ!

Thats right, The Air in your lungs…
It was pushed out to the last centimeter!


波紋エネルギーこそ「仙道」パワー!!
わたしの波紋エネルギーはカエルの肉体を波紋となって伝わり!
岩を砕いたのだッ!!

The energy of the ripples; that is the power of Sendo!
The Hamon energy transferred as ripples through the body of the frog!
And crushed the rock!


このツェペリ……………
ウィル・A・ツェペリは若かった
わたしは……学者の家に生まれ 未知の探求にかぎりない興味をもつ若者だった…

I, Zeppeli…
Was the young Will A.Zeppeli!
I was born to a scholar family, but had other interests as a youth then researching the unkown…


パパウ
パウパウ

Papwoo
Pwoo pwoo


「勇気」とは「怖さ」を知ることッ!「恐怖」を我が物とすることじゃあッ!

Brave is knowing fear! Making fear your own!


人間讃歌は「勇気」の讃歌ッ!!
人間のすばらしさは勇気のすばらしさ!!
いくら強くてもこいつら屍生人は「勇気」を知らん!
ノミと同類よォーッ!!

Human praise is the praise of human bravery!
Human greatness is the greatness of bravery!
However strong they may be, these zombies do not know bravery!
They are just like fleas!


スピードワゴンのにいちゃん……
わしが若い頃 カリブの海で出会った漁師の話をしよう

Speedwagon…
Let me tell you about a fisherman I met on the Caribbean when I was young!


わしは若かった…………
石仮面が船を全滅させ 父を 魔人に変えて 死なせてから2年!
消えた仮面を求めて世界中を旅して回った…

I was young.
It was two years after the stone mask destroyed my ship and turned my father into a demon, I was travelling the world searching for the mask.


ついに
ついに来たか あの予言の時が
これが運命なら あるがまま受け入れよう!

Finally…
The time of the prophecy has finally arrived.
If this is destiny, then I won’t fight it.


わが究極の……
わが…究極の…
わが究極の奥義…ジョジョに捧げる
ジョジョ 継いでくれ わしの意思をーー!!
究極!深仙脈疾走!!

フフ………
JoJo わたしの生命エネルギー全てを捧げた……ぞ

My supreme…
My supreme…
I will pass down my supreme technique to you… JOJO!
JOJO, continue my will…!!
Supreme deep pass overdrive!

Hehe.. JOJO…
I’ve passed my life energy onto you.


わしは…若い頃 結婚していた
しかし 石仮面のため家族をすてた
だけども…自分の運命に満足しておる…全て受け入れておるよ…
わしは最後に自分の全てを伝えた…………
ジョジョ…おまえは わしの希望だ!

When I was young I was married…
But I gave up my family for the stone mask…
But I’m satisfied with my destiny because I have accepted everything…
In the end, I passed everything to you…
JOJO… you are my hope!


まるで親友と息子を同時に持ったような気持ちだぞ
そして わしは これから おまえの中で生きるんじゃ…

I feel like I have a best friend and son all in one.
And from now on, I will live inside of you…

ジョジョの名言を英語で!ウィル・A・ツェペリ編 まとめ

こうやって調べてみると、また新たな発見ができて面白かった。

波紋カッターの音であるパパウ パウパウも英語のオノマトペにするとPapwoo Pwoo pwooと表現したり、仙道: SENDO 、波紋: HAMON なんて日本語をそのまま表現していたり。

セリフをピックアップする中で、ツェペリさんが、よく若い頃を語っていたりしてキャラクターをもっと知るいい機会にもなりました。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です